ZurmoCRMの日本語サポートについて
#3
Posted 28 March 2012 - 06:05 AM
あれ???
x2も翻訳した?
海外からcrmが国内の興味があるだろう?
What's x2? I know only https://bitbucket.or...ges-ja/overview is active.
There are some famous SaaS styled CRM or vender's solid CRM in Japan. But I think customer data should be free for reuse to their own enterprise system. Now, nobody provide reliable open source CRM from Japan. This can be a chance for globally used OSS-CRM like Zurmo. I believe so, but I don't have such business connection directly
Whom I can show it to are small companies or freelances. I say: "You can try it free and also use it free forever." But to do so, I feel it's too difficult to install Zurmo into their existing server. I hope to be easier to try it with XAMP/MAMP in an hour, so just like WordPress. Most of potencial customers can't edit their my.ini correctly.
#4
Posted 03 April 2012 - 04:48 PM
We also have partnerships with hosting companies that have included Zurmo as part of their application hosting offerings. For example, DotBlock can provide a hosted version of Zurmo for anyone that does not want to set up the app on their own servers:
What's x2? I know only https://bitbucket.or...ges-ja/overview is active.
There are some famous SaaS styled CRM or vender's solid CRM in Japan. But I think customer data should be free for reuse to their own enterprise system. Now, nobody provide reliable open source CRM from Japan. This can be a chance for globally used OSS-CRM like Zurmo. I believe so, but I don't have such business connection directlyThis idea is only in my mind.
Whom I can show it to are small companies or freelances. I say: "You can try it free and also use it free forever." But to do so, I feel it's too difficult to install Zurmo into their existing server. I hope to be easier to try it with XAMP/MAMP in an hour, so just like WordPress. Most of potencial customers can't edit their my.ini correctly.
http://zurmo.org/fea...sting-for-zurmo
Just another option to keep in mind.
Ray Stoeckicht
Zurmo Team
Try Zurmo Pro
#5
Posted 23 April 2012 - 03:54 AM
Someone let me know how it is if you can check it, users
ほとんど翻訳ができました。 https://bitbucket.or...ges-ja/overview
誰か、もしこれ見てくれたら、どんな感じだったか教えてください。
用語について (Japanese only below)
Account = 取引先
Contact = 連絡先
Lead = リード
Opportunity = 取引機会
当初、 Lead は「営業先」、Opportunityは「案件」と訳していましたが、業界や業態によってはそうは言わないだろうから無難なものに変えました。
ビジネス用語の「リード」って、日本の伝統的な言い方でなんて言えばいいのかわからないので、いい言葉があったら教えてください。「開拓される潜在顧客」とか「サービスのご案内相手」とか、どれも上手くない言葉なので。
SugarCRMではOpportunityが「商談」となっていたかもしれないけど、それは「Meetings for Opportunity」を意味してしまうので、もっと生存期間の長い概念じゃないといけないと思って「取引機会」としています。ビジネス・チャンスだとカッコ悪いうえ具体的じゃなくてダメだと思いました。
#6
Posted 23 April 2012 - 05:16 AM
Nice! I will check it in my environment and let you know.Most of words are translated. https://bitbucket.or...ges-ja/overview
Someone let me know how it is if you can check it, users
ほとんど翻訳ができました。 https://bitbucket.or...ges-ja/overview
誰か、もしこれ見てくれたら、どんな感じだったか教えてください。
用語について (Japanese only below)
Account = 取引先
Contact = 連絡先
Lead = リード
Opportunity = 取引機会
当初、 Lead は「営業先」、Opportunityは「案件」と訳していましたが、業界や業態によってはそうは言わないだろうから無難なものに変えました。
ビジネス用語の「リード」って、日本の伝統的な言い方でなんて言えばいいのかわからないので、いい言葉があったら教えてください。「開拓される潜在顧客」とか「サービスのご案内相手」とか、どれも上手くない言葉なので。
SugarCRMではOpportunityが「商談」となっていたかもしれないけど、それは「Meetings for Opportunity」を意味してしまうので、もっと生存期間の長い概念じゃないといけないと思って「取引機会」としています。ビジネス・チャンスだとカッコ悪いうえ具体的じゃなくてダメだと思いました。
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users










